Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Полезное » Тексты и переводы песен » Miyavi
Miyavi
^^Stasja^^Дата: Среда, 26.03.2008, 21:30:21 | Сообщение # 1
Rock_гёРЛа
Группа: Администраторы
Сообщений: 1211
Репутация: 58
Статус: Offline
Здесь выкладуем тексты и переводы песен Miyavi :)

Ангелы называют ее небесной отрадой,черти-адской мукой,люди-любовью...
 
KaTuFk@Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 15:47:42 | Сообщение # 2
Будущий талант
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Репутация: 9
Статус: Offline
Miyavi - Senor Senora Senorita

Shall we dance?

1, 2, step…step by step…

Nani wo kakusou senyoriita,
Watashi koso ga 1, 2, step…step by step…
Ikichi moshi tataru ii otoko
1, 2, step…step by step…
Onozomi to araba hone no zui to made
1, 2, step…step by step…
Kojiman no kiba wo meshi agare

Aa…tsuki ni terasare aojiroku hikaru
Kubisuji ni sotto chikai no kisu wo
Demo naze darou, mune no oku dokoka
Konna ni mo itamu no wa…
imi wo aishite shimatta mitai nanda
1, 2, step…step by step…
Odori masenka boniita,
Te wo tori 1, 2, step…step by step…
Koshi karamasete an, du, torowaa
1, 2, step…step by step…
Kuchibiru fure souna kyori de fui ni
1, 2, step…step by step…
Sasayaku kotoba wa te amoore
Aa… kono mune ni saita jounetsu no bara
Sono toge de kokoro shime tsukeru
Soshite boku wa kimi wo omou tabi
Chi no namida wo nagasunda.
Kanawa nai koi naraba isso kowashite shimae, to
Negatte shimau no wa ike nai koto deshou ka?
Boku ga boku ja nakya donna ni yokattarou?
Kimi wo kizutsukeru koto nado naku aiseru no ni…
1, 2, step…step by step…
Toki no aizu de futari wa randebuu,
1, 2, step…step by step…
Mata asa ga kite hanarebanare

Aa …aishita kimi ni sae chikaduke nai
Boku wa aware na mosukiito sa.
dakishimetai, dakishimerare nai…no wa,
Kowashite shimai sou dakara

Kawari yuku kono karada, tatoe hikarabi you tomo
Douka kono koi ga tsumi to natte shimau mae ni

Todoka nai kiss naraba, minora nai rabu sutoorii naraba
Semete yume no naka, dakishimesasete okure

Omoeba omou hodo, chikaduite wa hanarete iku…
Tsuki to taiyou no you ni

Перевод:

Shall we dance?
1, 2, step…step by step…
Что ты скрываешь, seniorita,
Я действительно… 1, 2, step…step by step…
Вампир, пьющий живую кровь
Если ты хочешь, гордый клык пронзит костный мозг

Aa клятвенный поцелуй на шее,
освещенный бледной луной
Но почему где-то в глубине души
Такая боль?
«Кажется, я влюблен в тебя»

1, 2, step…step by step…
Почему мы не танцуем, моя любовь,
Дай мне свою руку, сплетемся друг с другом UN, DEUX, TROIS
1, 2, step…step by step…
Внезапно слетевшие с губ, донесшиеся издалека, прошептанные слова «TE AMORE»
Aa цветущая роза на этой груди
Ранит сердце своими шипами
И всегда, когда я думаю о тебе, я плачу кровавыми слезами.

Если эта любовь недостижима, я закончу ее
Умолять о встрече со мной – ошибка, да?

Я должен быть собой для тебя?
Я ранил тебя для примера, хоть ты и была способна любить
1, 2 STEP STEP BY STEP
Мы встречаемся в секрете, как только садится солнце, и утром уже расстанемся.

Aa Я несчастный комар и должен быть далеко от тебя, хоть и люблю тебя
«Хочу обнять тебя, но не могу» с тех пор как появилась разрушающая любовь

Это тело изменяется, хотя оно, конечно, умрет
Эта любовь закончится до того, как станет преступной
И если не этот драгоценный поцелуй, LOVE STORY не расцветет

Добавлено (18.01.2009, 15:47:42)
---------------------------------------------
Перевод Miyavi - Kimi ni negai wo

Мечта о тебе

Даже в свете тех угасших надежд
И наших планов, превратившихся в пепел,
В те дни когда я тихонько плачу о несбывшемся
И продолжаю шагать по дороге которая ведет в никуда…
Я могу выжить и продолжать существовать,
Ведь ты всегда наблюдаешь за мной

Что мог я сделать для тебя? Что я не смог сделать для тебя?
Я всегда задаю себе эти вопросы…
И неважно, сколько раз я стучу в двери моего сердца и пытаюсь найти ответы в глубине своей души…
На ум приходят лишь прекрасные воспоминания о нас…

Все просто… Я всегда любил тебя.
Моя любовь - это все что у меня есть
И даже теперь… Даже теперь я люблю тебя так же сильно.

Помнишь, однажды в прекрасную звездную ночь мы вдвоем загадали желание,
И хотя та мечта давно забыта
Я помню, как я хотел, чтобы та ночь длилась вечно
Теперь я думаю, что мне надо было загадать и это тоже…

Бога здесь нет…
Я прокричал это в тот день когда ты стала звездой
Мне больше не нужен никакой бог. Если бы… если бы только могла быть здесь со мною

Этот город без тебя так же глуп и беспокоен,
И я продолжаю жить в нем будто ничего не произошло,
В шумном ритме месяцы сменяют месяцы, а года - годами, природа нежно меняет свой цвет
Я снова смотрю на ночное небо и вспоминаю о тех днях…

…и тихонько загадываю желание. Желание о тебе, о той, что стала звездой..
“Все в порядке. Я могу жить тут один”. Ведь я не один, верно?

Так что я проживу эту жизнь и за тебя тоже
Потому что ты всегда живешь во мне
Так что опять, как в те наши дни,
Просто будь на моей стороне и наблюдай за мной

Когда я мечтаю о тебе… мечта о тебе

Для тех,кому интересен сам текст.

Kimi ni negai wo

Iroasete ita ano hi no yume mo, hokori mamiredatta mirai izu mo,
Kimi ga itsumo soko de mitetekureteta kara
Kanawanai toboyaiteta hibi mo, tomawarishiteta dake no michi mo
Norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda.

Boku wa nanishite agereta no darou, nanishite agerenakatta no darou?
Arekara zutto jibun ni toui kakete mita kedo,
Nando kokoro no tobira tataite mo mune no oku hiki dashi aketemite mo
Detekuru no wa tanoshikatta omoi debakari de...

Tada boku wa zutto aishiteta.
Soredake, tada soredake data kedo boku ni wa sore shikanakattanda.
Soshite ima mo kawarazu aishiteru

Itsuka hoshi no kirei na yozora ni futari narande onegai shita yo ne
Ano toki no onegai wa mou wasurechatta keredo,
Kono toki ga zutto suzukebaii to omotta koto dake wa oboeteru yo.
Ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne.

Demo kami-sama nante inai.
Kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda.
Boku ni wa kami-sama nante iranai. soko ni wa kimi ga, kimi sae itekurereba.

Kimi no inai kono machi wa kyou mo aikawarazu batabata sewashinaku,
Maru de nanigoto mo nakatta ka no youni kureteku.
Ashibaya ni sugite yuku nengetsu to, sotto utsuri yuku kisetsu no naka de,
Futo yozora wo miageru tabi ano hi wo omou yo.

Soshite boku wa sotto negaunda. hoshi ni natta kimi ni negai wo.
Mou daijoubu, hitori de tateru kara to.
Datte boku wa hitori jyanai kara ne.
Sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku.
Kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda.
Dakara mata ano koro no youni zutto soba de mitete okure.

When I wish upon you, kimi ni negai wo
Перевод взят..--> http://www.oresama.ru/perevod....еревод )

Категории: Перевод песни, Miyavi


Никому просто так
не даётся свобода...
Из неё нет выхода
и в неё нет
входа...
 
KaTuFk@Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 15:52:43 | Сообщение # 3
Будущий талант
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Репутация: 9
Статус: Offline
COO QUACK CLUCK -KU KU RU-

Текст:

Ugly duckling.

aru hi ne "katappo no hane" nai tori ga ite ne,
de ne, de ne, "WA!" ttsuttemo nigenai no.
nde ne, "habataku" kawari ni naitan da yo.
sore mo ne, "minikui" jagareta koe de.

Coo quack cluck..."oozora nanka ni wa miren nado nai sa" tte ne.

tobenai kataha no AHIRU no ko, "oozora" misuete nani omofu.
minikui boku ha AHIRU no ko, "tsubasa" nakushite nani utau, nani utau.*

No pains, No gains.

Coo quack cluck...suzushii kao shite, mogaki agaiteyaru

"hakuchou no seishin sa" tte ne.

"tokenai omajinai nara mou boku ni wa hitsuyou nai yo?
dakara samenai kono yume no tsuzuki, hora miteoide yo...
furikaerenaide ii kara ne."

No cross, No crown.

and, Nobody knows, Nobody judges, Nobody goes.

Nothing "if".

Перевод:

Гадкий утёнок

Однажды, жила была птичка, которая «едва ли имела крылья»
И потом, и потом если ты крикнешь «Ваа!» на неё, она не убежит
И вместо того, чтобы «улететь», она заплачет.
И говорит своим «уродливым» скрипучим голосом

Ку-квак-клак… «У меня совсем нет инструмента для полёта».

О чём ты думаешь, утёнок без крыльев, не умеющий летать, когда твои глаза обращены к «большому небу»
О чём ты поёшь, о чём поёшь, я гадкий утёнок, я потерял свои «крылья».

Нет боли, нет пользы.

Ку-квак-клак… Бороться и извиваться на манер воздуха
Это и есть «дух лебедя».

«Как очарование, готовое растаять в любую секунду, нужно ли оно мне? Тогда вперёд, сейчас, в продолжение этого бесконечного кошмара (сна)…
Ведь это правильно, не оглядываться назад?»

Нет креста, нет короны.

И никто не узнает, никто не осудит, никто не уйдёт.

Никаких «если бы».

Прикрепления: 0957796.jpeg (40.2 Kb)


Никому просто так
не даётся свобода...
Из неё нет выхода
и в неё нет
входа...
 
KaTuFk@Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 16:53:44 | Сообщение # 4
Будущий талант
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Репутация: 9
Статус: Offline
Miyavi - Ashita Tenki ni Nare,перевод песни

Yume ha yume no mama. Dakara yume nanda you. Nande sabishii koto yuuna you.
Yume miru no ga tada nara kanaeruno mo tada desho.
Kyou mo beddo | IMETORE shiyou

Issho ame ni nureru koto no nai hito nanteiru no ka.
Douse itsuka ha nureru dattara,
ZUBU nureni natte SHAANPUU demoshou ka.

«Ashita tenki ni naare»

Nanka kanashii koto attan nara, sono tsurasasa, hanbun kudasai.
Tanoshiikattan nara, sono egao dake de ii desukara.
BAFARIN mitai na koishouze.
Tte koto.

«Kimi ni shiawase are»

Ore mo hounto ha ne, isshonatte kono mama nemuchaitai kedo,
Ikanakyan nee basho ga arukara, hitoashi okakini oitomasuruyo.
Gokigen you.

Mayou koto nakare. Hirumu koto nakare. Me wo sorasu koto nakare.
Utagau koto nakare. Kanashimu koto nakare. Tachidomaru koto nakare.

Я надеюсь, завтра будет солнечно

Мечта остается мечтой, именно поэтому она называется мечтой.
Не говори такие одинокие вещи.
Если мечтание ничего не стоит, то это можно заставить осуществиться, не так ли?
Сегодня снова в кровати | Давай представлять этот образ

Есть ли кто-нибудь, кто никогда не будет охлажден дождем.
Если ты, так или иначе, иногда собираешься промокать,
Почему мы не только не впитываем влажное и шампунь. (?? No ideas…)

«Я надеюсь, завтра будет солнечно»

Если случилось что - то грустное, отдай мне половину боли.
Если случилось что - то счастливое, все, что я хочу - эту улыбку.
Это - все.

«Я надеюсь, что ты будешь счастлива»

По правде говоря, я также хочу быть вместе с тобой, когда ты просто спишь, как сейчас
Но у меня есть место, куда я должен идти, так что я собираюсь уйти на один шаг раньше тебя.
Всего хорошего.

Не будь нерешительной. Не бойся. Не отводи свои глаза.
Не подозревай. Не будь грустна. Не останавливайся.

Прикрепления: 1086463.jpg (49.4 Kb)


Никому просто так
не даётся свобода...
Из неё нет выхода
и в неё нет
входа...
 
KaTuFk@Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 17:10:26 | Сообщение # 5
Будущий талант
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Репутация: 9
Статус: Offline
Перевод Miyavi - Boku wa shitteru

Мой перевод с английского

Я знаю. (написано от лица девушки)

Я знаю, я знаю, я знаю.
Я знаю о тебе так много, а
Ты даже не знаешь моего имени.

Я знаю, я знаю, я знаю.
Что у тебя есть та, которая очень важна для тебя
И когда ты вместе с ней, твое лицо светится счастьем.

Я знаю, я знаю, я знаю.
Что когда ты возвращаешься со свиданий с нею
Ты любишь выпить кофе в своей обычной кафешке.
Конечно, ведь это мой лучший кофе.

Я не могу рассмешить тебя шуткой
Или тихонечко послушать твои речи
Но если ты захочешь, я подолью тебе еще немного горького кофе

Я знаю, я знаю, я знаю.
Что в тот день, когда ты пришел один, ты случайно показал мне свое настоящее лицо,
На нем застыла маска одиночества…
“Наверное, кофе был слишком горьким”… но ведь
Я знаю, что этот ответ неверен…

Единственное, на что у меня нет ответа, -
Почему же ты мне так нравишься?

Лишь одна чашка кофе - вот и вся та любовь, которую я могу дать тебе.

Я знаю, я знаю, я знаю.
Что ты не приходишь в последнее время не потому, что тебе разонравился вкус моего кофе.
Ведь в тот дождливый день, когда ты пришел в последний раз…
С твоего мокрого лица скатывались не капли дождя.

Я не могу нежно прижать тебя к себе в холодную ночь
И я не могу остаться с тобой до утра,
Но если ты вдруг захочешь выпить еще немного горького кофе
Приходи снова в любое время…

А до тех пор… удачи тебе.
Перевод взят с данного сайта

Прикрепления: 0872674.jpeg (45.3 Kb)


Никому просто так
не даётся свобода...
Из неё нет выхода
и в неё нет
входа...
 
Форум » Полезное » Тексты и переводы песен » Miyavi
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Конструктор сайтов - uCoz
//subculture.ucoz.ua/desing/line2.gif